– 41 – ۞ وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ 

wa yã qawme mã liy ad ukum ´ ilã an najãh wa tad ũnne ´ ilã an nãr |

 O mein Volk , was ist an mir , dass ich euch zum Heil aufrufe , während ihr mich zum Feuer ruft ? 

– 42 – تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ 

tad ũnne li akfur bi ´ allãh wa ushrik bihi mã laysa liy bihi ilm wa ´ anã ad ukum ´ ilã al azez al ghaffãr |

 Ihr ruft mich auf , Allah zu verleugnen und Ihm Götter zur Seite zu stellen , von denen ich keine Kenntnis habe . Ich aber rufe euch zu dem Erhabenen , dem Vergebungsreichen . |

 – 43 – لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

 lã jaram ´ anna mã tad ũnne ´ ilayhi laysa lahu da wah fe ad dunyã wa lã fe al ´ ãkhirah wa ´ anna maraddnã ´ ilã ´ allãh wa ´ anna al musrifĩn hum ashãb an nãr |

 ( Es besteht ) kein Zweifel , dass das , wozu ihr mich ruft , keinen Anspruch in dieser Welt oder im Jenseits besitzt ; und wir werden zu Allah heimkehren , und die Übertreter werden Bewohner des Feuers sein . 

– 44 – فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ 

fa sa tazkurũn mã aqul lakum wa ufawwid ´ amr ´ ilã ´ allãh ´ inna ´ allãh baser bi al ibãd | 

Bald werdet ihr an das denken , was ich zu euch sage . Und ich lege meine Sache Allah zur Entscheidung vor ; denn Allah durchschaut die Menschen . |

 – 45 – فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ 

fa waqãhu ´ allãh sayyi ´ ãt mã makaru wa hãqa bi ´ ãl fir awn su ´ al azãb | 

So schützte ihn Allah vor den Übeln dessen , was sie planten ; und eine schlimme Strafe ereilte die Leute Pharaos : |

 - 46 – النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ

 an nãr yu radũn alayhã ghuduw wa ashey ( an ) wa yawm taqum as sã ah adkhilu ´ ãl fir awn ashadd al azãb |

 ( Das ) Feuer – sie sind ihm morgens und abends ausgesetzt . Und am Tage , wenn die Stunde kommen wird ( , da wird gesprochen werden ) : „ Lasst Pharaos Leute die strengste Strafe antreten .“ |

 – 47 – وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِنَ النَّارِ 

wa ´ iz yatahãjjũn fe an nãr fa yaqul ad du afã ´ li allazĩna istakbaru ´ in ( na ) nã kunnã lakum taba ( an ) fa hal ´ antum mughnũn annã naseb ( an ) min an nãr | 

Wenn sie miteinander im Feuer streiten , werden die Schwachen zu den Hochmütigen sagen : „ Wir waren ja eure Anhänger ; werdet ihr uns deshalb nicht Einen Teil des Feuers abnehmen ?“ 

– 48 – قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ 

qãla ´ allazĩna istakbaru ´ in ( na ) nã kull fehã ´ inna ´ allãh qad hakama bayna al ibãd |

 Jene , die hochmütig waren , werden sagen : „ Wir sind alle darin . Allah hat uns zwischen den Menschen gerichtet .“  |

 – 49 – وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ 

wa qãla ´ allazĩna fe an nãr li khazanah jahannam udd u rabbkum yukhaffif annã yawm ( an ) min al azãb |

 Und die im Feuer werden zu den Wächtern der Dschahannam sagen : „ Bittet euren Herrn , dass Er uns einen Tag von der Strafe erlasse .“  

– 50 – قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ 

qãlu ´ a wa lam taku ( n ) ta ´ tekum rusulkum bi al bayyinãt qãlu balã wãlu fa du u wa mã du ã ´ al kãfirĩn ´ illã fe dalãl |

 Sie werden sprechen : „ Kamen nicht eure Gesandten mit klaren Beweisen zu euch ?“ Jene werden sagen : „ Doch .“  ( Die Wächter ) werden sprechen : „ So fahret fort zu bitten .“  Doch das Bitten der Ungläubigen ist völlig umsonst . |

 – 51 – إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ

´ in ( na ) nã la nansur rusulnã wa ´ allazĩna ´ ãmanu fe al hayãh ad dunyã wa yawm yaqum al ashhãd | 

Wahrlich , helfen werden Wir Unseren Gesandten und denen , die gläubig sind , im diesseitigen Leben und an dem Tage , wo die Zeugen vortreten werden , |

 - 52 – يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ 

yawm lã yanfa az zãlimĩn ma zirahhum wa lahum al la nah wa lahum su ´ ad dãr | 

am Tage , an dem den Frevlern ihre Ausrede nichts nützen wird ; und sie werden zu Fluch und schlimmem Aufenthalt ( verdammt ) sein . |

 – 53 – وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ 

wa la qad ´ ãtaynã musã al hudã wa awrathnã bane ´ isrã ´ el al kitãb | 

Und Wir gaben Wahrlich Moses die Führung und machten die Kinder Israels zu Erben der Schrift , | 

- 54 –  هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ huda ( n ) wa zikrã li ´ ule al albãb | 

einer Führung und Ermahnung für die Verständigen . |

 – 55 – فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ 

fa isbir ´ inna wa d ´ allãh haqq wa istaghfir li zanbka wa sabbih bi hamd rabbka bi al ashey wa al ibkãr |

 So sei denn geduldig . Wahrlich , die Verheißung Allahs ist Wahr . Und suche Vergebung für deine Missetaten und lobpreise deinen Herrn am Abend und am Morgen . | 

– 56 – إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

´ inna ´ allazĩna yujãdilũn fe ´ ãyãt ´ allãh bi ghayr sultãn ´ atãhum ´ in fe sudurhim ´ illã kibr mã hum bi bãlighehi fa ista iz bi ´ allãh ´ innahu huwa as same al baser | 

Wahrlich , diejenigen , die über die Zeichen Allahs streiten , ohne das irgendeine Ermächtigung ( dazu ) zu ihnen ( gekommen wäre ) – nichts ist in ihren Herzen als Großmannssucht - , sie werden diese ( Größe  ) nicht erreichen . So nimm Zuflucht bei Allah . Wahrlich , Er ist der Allhörende ,  der Allsehende . |

 – 57 – لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 

la khalq as samãwãt wa al ´ ard akbar min khalq an nãs wa lãkin akthar an nãs lã ya lamũn |  

Wahrlich , die Schöpfung der Himmel und der Erde ist größer als die Schöpfung der Menschen ; allein die meisten Menschen wissen es nicht . |

 – 58 – وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَا تَتَذَكَّرُونَ 

wa mã yastawe al a mã wa al baser wa ´ allazĩna ´ ãmanu wa amilu as sãlihãt wa lã al muse ´ qalel ( an ) mã tatazakkarũn |

 Und der Blinde und der Sehende sind nicht gleich ; noch sind jene , die glauben und gute Werke tun , denen ( gleich ) , die Böses tun . Wenig ist es , was ihr zu bedenken pflegt ! 

– 59 – إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

´ inna as sã ah la ´ ãtiyah lã rayb fehã wa lãkin akthar an nãs lã yu ´ minũn | 

Die Stunde kommt gewiss , darüber herrscht kein Zweifel ; doch die meisten Menschen glauben es nicht . |

 – 60 – وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ 

wa qãla rabbkum du une astajib lakum ´ inna ´ allazĩna yastakbirũn an ibãdahe sa yadkhulũn jahannam dãkhilĩn | 

Und euer Herr sprach : „ Bittet Mich ; Ich will eure Bitte erhören . Die aber , die zu überheblich sind , um Mir zu dienen , werden unterwürfig in Dschahannam eintreten .“  |

 – 61 – اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

´ allãh ´ allaze ja ala lakum al layl li taskunu fehi wa an nahãr mubsir ( an ) ´ inna ´ allãh la zu fadl alã an nãs wa lãkin akthar an nãs lã yashkurũn | 

Allah ist es , Der für euch die Nacht gemacht hat , auf dass ihr darin ruht , und den helllichten Tag . Wahrlich , Allah ist der Herr der Gnadenfülle gegenüber der Menschheit , jedoch die meisten Menschen danken ( Ihm dafür ) nicht . 

– 62 – ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

 zãlikum ´ allãh rabbkum khãliq kull shay ´ lã ´ ilãh ´ illã huwa fa ´ annã tu ´ fakũn | 

Das ist Allah , euer Herr , der Schöpfer aller Dinge . Es ist kein Gott ausser Ihm . Wie lasst ihr euch ( von Ihm ) abwenden ? |

 – 63 – كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ka zãlika yu ´ fak ´ allazĩna kãnu bi ´ ayãt ´ allãh yajhadũn |

 So lassen sich nur die abwenden , die Allahs Zeichen leugnen . |

 – 64 – اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

´ allãh ´ allaze ja ala lakum al ´ ard qarãr ( an ) wa as samã ´ binã ´ wa sawwarakum fa ahsana suwarkum wa razaqakum min at tayyibãt zãlikum ´ allãh rabbkum fa tabãraka ´ allãh rabb al ãlamĩn | 

Allah ist es , Der die Erde für euch als festen Grund und den Himmel als Bau geschaffen hat und Der euch Gestalt gegeben und eure Gestalten schön gemacht hat und euch mit Guten Dingen versorgt hat . Das ist Allah , euer Herr . Segensreich ist darum Allah , der Herr der Welten . 

– 65 – هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

 huwa al hayy lã ´ ilãh ´ illã huwa fa du uhu mukhlisĩn lahu ad dĩn al hamdu li llãhi rabb al ãlamĩn |

 Er ist der Ewiglebende . Es ist kein Gott ausser Ihm . So ruft Ihn an , in lauteren Gehorsam Ihm Gegenüber . Alles Lob gebührt Allah , dem Herrn der Welten . 

- 66 – ۞ قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ 

qul ´ inniy nuhetu ´ an a bud ´ allazĩna tad ũn min dũni ´ allãh lammã jã ´ ane al bayyinãt min rabbe wa ´ umirtu ´ an uslim li rabb al ãlamĩn |

 Sprich : „ Mir wurde verboten , denen zu dienen , die ihr statt Allah anruft , nachdem zu mir deutliche Beweise von meinem Herrn gekommen sind ; und mir wurde befohlen , mich dem Herrn der Welten zu ergeben .“  |

 - 67 – هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 

huwa ´ allaze khalaqakum min turãb thumma mi nutfah thumma min alaqah thumma yukhrijkum tifl ( an ) thumma li tablughu ashuddkum thumma li takũnu shuyukh ( an ) wa minkum man  yutawaffã min qablu wa li tablughu ´ ajal ( an ) musamma ( n ) wa la allakum ta qilũn | 

Er ist es , Der euch aus Erde erschuf , dann aus einem Samentropfen , dann aus einem Blutklumpen , dann lässt Er euch als Kind ( daraus ) hervorgehen , dann ( lässt Er euch wachsen , ) auf dass ihr eure Vollkraft erreichen möget , dann ( lässt Er ) euch alt werden – wenngleich einige von euch vorher zum Sterben abberufen werden - , und ( Er lässt euch leben , ) damit ihr eine bestimmte Frist erreicht und damit ihr begreifen lernet . |

 – 68 – هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

 huwa ´ allaze yuhye wa yumet fa ´ izã qadã ´ amr ( an ) fa ´ inna – mã yaqul lahu kun fa yakũn |

 Er ist es , Der ins Leben ruft und sterben lässt . Und wenn Er etwas bestimmt hat , so spricht Er zu ihm nur : „ Sei !“ und es ist . | 

– 69 – أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ

´ a lam tara ´ ilã ´ allazĩna yujãdilũn fe ´ ãyãt ´ allãh ´ annã yusrafũn |

 Hast du nicht die gesehen , die über Allahs Zeichen streiten ? Wie lassen sie sich abwenden ? |

 – 70 – الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

´ allazĩna kazzabu bi al kitãb wa bi mã arsalnã bihi rusulnã fa sawfa ya lamũn |

 ( Es sind ) jene , die weder an das Buch noch an das glauben , womit Wir Unsere Gesandten geschickt haben . Bald aber werden sie es wissen , |

 - 71 – إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ´ iz al aghlãl fe a nãqhim wa as salãsil yushabũn | 

wenn die Eisenfesseln und Ketten um ihre Nacken ( gelegt ) sein werden . Sie werden gezerrt werden |

 – 72 – فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ fe al hamĩn thumma fe an nãr yusjarũn |

 in siedendem Wasser ; dann werden sie ins Feuer gezogen werden . 

– 73 – ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ thumma qela lahum ´ ayna – mã kuntum tushrikũn |

 Dann wird zu ihnen gesprochen : Wo sind nun jene , die ihr anzubeten pflegtet |

 – 74 – مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ 

min dũni ´ allãh qãlu dallu anã ball am nakun nad u min qablu shay ´ ( an ) ka zãlika yudill ´ allãh al kãfirĩn | 

statt Allah ? „ Sie werden sagen : „ Sie sind von uns gewichen . Nein , wir riefen nichts an . So führt Allah die Ungläubigen irre . | 

– 75 – ذَٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ 

zãlikum bi mã kuntum tafrahũn fe al ´ ard bi ghayr al haqq wa bi mã kuntum tamrahũn |

 Dies ( geschieht ) , weil ihr auf Erden ohne Recht frohlocktet , und weil ihr ausgelassen waret . |

 – 76 – ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ 

udkhulu abwãb jahannam khãlidĩn fehã fa bi ´ s mathwa ( n ) al mutakabbirĩn |

 Geht nun ein durch die Tore der Dschahannam , um auf ewig darin zu bleiben . Übel ist nun die Wohnstatt der Überheblichen . |

 – 77 – فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

 fa isbir ´ inna wa d ´ allãh haqq fa ´ immã nuriyannaka ba d ´ allaze na idhum ´ aw natawaffayannaka fa ´ ilaynã yuja ũn |

 So sei denn standhaft . Wahrlich , die Verheißung Allahs ist Wahr . Und ob Wir dir ( die Erfüllung ) von einigen Dingen zeigen , die Wir Ihnen angedroht haben , oder ( ob ) Wir dich ( vorher ) sterben lassen ; zu Uns werden Sie ( jedenfalls ) zurückgebracht . |

 – 78 – وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ 

wa la qad arsalnã rusul ( an ) min qablika minhum man qasasnã alayka wa minhum man lam naqsus alayka wa mã kãna li rasul ´ an ya ´ tiya bi ´ ãyah ´ illã bi ´ izn ´ allãh fa ´ izã jã ´ a ´ amr ´ allãh qudiya bi al haqq wa khasira hunãlika al mubtilũn | 

Und sicher entsandten Wir schon Gesandte vor dir ; darunter sind manche , von denen Wir dir bereits berichtet haben , und es sind darunter manche , von denen Wir dir nicht berichtet haben ; und kein Gesandter hätte ohne Allahs Erlaubnis ein Zeichen bringen können . Doch wenn Allahs Befehl ergeht , dann wird die Sache mit Recht entschieden , und dann fallen diejenigen dem Verlust anheim , die versucht haben , ( Allahs Befehl ) ausser Kraft zu setzen . |

 – 79 – اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

´ allãh ´ allaze ja ala lakum al an ãm li tarkabu minhã wa minhã ta ´ kulũn | 

Allah ist es , Der für euch die Tiere gemacht hat , damit ihr auf den einen reiten und von den anderen essen könnt . |

 – 80 –  وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ 

wa lakum fehã manãfi wa li tablughu alayhã hãjah fe sudurkum wa alayhã wa alã al fulk tuhmalũn | 

Und ihr habt noch ( anderen )  Nutzen an ihnen – damit ihr durch sie jegliches Bedürfnis befriedigen könnt , das in euren Herzen sein mag . Und auf ihnen und auf Schiffen werdet ihr getragen . 

– 81 – وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ wa yurekum ´ ãyãthi fa ´ ayy ´ ãyãt ´ allãh tunkirũn | 

Und Er zeigt euch Seine Zeichen ; Welches der Zeichen Allahs wollt ihr denn leugnen ? |

 – 82 – أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

´ a fa lam yaseru fe al ´ ard fa yanzuru kayfa kãna ãqibah ´ allazĩna min wablihim kãnu akthar minhum wa ashadd quwah wa ´ ãthãr ( an ) fe al ´ ard fa mã aghnã anhum mã kãnu yaksibũn | 

Sind sie denn nicht im Lande umhergezogen , so dass sie schauen konnten , wie das Ende derer war , die vor ihnen lebten ? Sie waren zahlreicher als diese und viel mächtiger und hinterließen mehr Spuren auf Erden . Doch alles , was sie erwarben , nützte ihnen nichts . 

– 83 – فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 

fa lammã jã ´ athum rusulhum bi al bayyinãt farihu bi mã indahum min al ilm wa hãqa bihim mã kãnu bihi yastahzi ´ ũn |

 Und als ihre Gesandten mit deutlichen Beweisen zu ihnen kamen , da frohlocken sie über das Wissen , das sie ( selbst ) besaßen . Und das , worüber sie zu spotten pflegten , umfing sie . |

 – 84 – فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ 

fa lammã ra ´ aw ba ´ snã qãlu ´ ãmannã bi ´ allãh wahdhu wa kafarnã bi mã kunnã bihi mushrikĩn | 

Und als sie Unsere Strafe sahen , sagten sie : „ Wir glauben an Allah als den Einigen , und wir verwerfen all das , was wir Ihm zur Seite zu stellen pflegten .“  |

 – 85 – فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ 

fa lam yaku ( n ) yanfa hum ´ ĩmãnhum lammã ra ´ sw ba ´ snã sunnah ´ allãh ´ allate qad khalat fe bãdhi wa khasira hunãlika al kãfirũn |

 Aber ihr Glaube – als sie Unsere Strafe sahen – konnte Ihnen nichts mehr nützen . Dies ist Allahs Gebot , das stets gegenüber Seinen Dienern befolgt worden ist . Und so gingen die Ungläubigen zugrunde .

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De