- 144 - قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ 

Qad narã taqallub wajhka fi as samã ` fa la nuwalliyannaka qiblah tardãhã fa walli wajhka shațr al masjid al harãm wa haythu – mã kuntum fa wallu wujuhkum shațrhu wa ` inna ` alladîna ` utu al kitãb la ya lamûn ` annahu al haqq min rabbhim wa mã ` allãh bi ghãfil an mã ya malûn |
Wir sehen , wie dein Gesicht sich dem Himmel suchend zukehrt , und Wir werden dich nun zu einer Qibla wenden , mit der du zufrieden sein wirst . So wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee , und wo immer ihr auch seid , wendet eure Gesichter in ihre Richtung . Diejenigen , denen das Buch gegeben wurde , wissen bestimmt , dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist . Und Allah ist dessen nicht achtlos , was sie tun .

– 145 – وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ 

wa la ` in ` atayta ` alladîna ` utu al kitãb bi kull ` ãyah mã tabi u qiblahka wa mã ` anta bi tãbi qiblahhim wa mã ba dhum bi tãbi qiblah ba d wa la ` in ittaba ta ahwã ` hum min ba di mã jã ` aka min al ilm ` innaka ` idan la min ad Dãlimîn |
Doch , wenn du denjenigen , denen das Buch gegeben wurde , alle Beweise brächtest , würden sie deine Qibla nicht befolgen . Und du befolgst ihre Qibla nicht ; sie befolgen ja selbst untereinander ihre jeweilige Qibla nicht . Doch solltest du ihrem Ansinnen folgen nach dem , was dir an Wissen zugekommen ist , so würdest du bestimmt zu denen gehören , die Unrecht tun .

– 146 – الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

 ` alladîna ` ãtaynãhum al kitãb ya rifûnhu ka – mã ya rifûn abnã ` hum wa ` inna fariq ( an ) minhum la yaktumûn al haqq wa hum ya lamûn | 
Diejenigen , denen Wir das Buch gegeben haben , kennen es , wie sie ihre eigenen Söhne kennen ; und dennoch verbergen einige von ihnen die Wahrheit , wo sie ( sie ) doch kennen .

– 147 – الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

 al haqq min rabbka fa lã takûnanna min al mumtarîn | 
Dies ist die Wahrheit von deinem Herrn , darum sei nicht einer von denen , die daran zweifeln . |

– 148 – وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 

wa li kull wijhah huwa muwallihã fa istabiqu al khayrãt ` ayna – mã takûnu ya ` ti bikum ` allãh jami ( an ) ` inna ` allãh alã kull shay ` qadir |
Jeder hat eine Richtung , der er sich zuwendet . So wetteifert miteinander in Guten Werken . Wo immer ihr auch seid , Allah wird euch allesamt zusammenführen ; Wahrlich , Allah hat macht über alle Dinge .

- 149 – وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 

wa min haythu kharajta fa walli wajhka shațr al masjid al harãm wa ` innahu la al haqq min rabbka wa mã ` allã bi ghãfil an mã ta malûn | 
Und von wo du auch herkommst ; wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee ; denn dies ist gewiss die Wahrheit von deinem Herrn . Und Allah ist dessen nicht achtlos , was ihr tut .

– 150 – وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ 

wa min haythu kharajta fa walli wajhka shațr al masjid al harãm wa haythu – mã kuntum fa wallu wujuhkum shațrhu li ` an lã yakûn li an nãs alaykum hujjah ` ilkã ` alladîna dalamu minhum fa lã takhshawhum wa ikhshawni wa li utimm ni mahi alaykum wa la alkakum tahtadûn |
Und von wo du auch herkommst , wende deine Gesicht in Richtung der heiligen Moschee . Und wo immer ihr auch seid , wendet eure Gesichter in ihre Richtung , damit die Menschen keinen Beweisgrund gegen euch haben – ausser denjenigen unter ihnen , die unrecht tun ; so fürchtet nicht sie ; sondern fürchtet Mich . Und damit Ich Meine Gnade an euch vollende und damit ihr euch vielleicht werdet rechtleiten lassen .

– 151 – كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِنْكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ 

ka – mã arsalnã fikum rasul ( an ) minkum yatlu alaykum ` ãyãtnã wa yudakkikum wa yu allimkum al kitãb wa al hikmah wa yu allimkum mã lam takûnu ta lamûn |
Sowie Wir unter euch einen Gesandten aus eurer Mitte erstehen ließen , der Euch unsere Verse verliest und euch läutet und euch das Buch und die Weisheit lehrt und euch lehrt , was ihr nicht wusstet .

- 152 – فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ 

Fa udkuruni adkurkum wa ushkuru liy wa lã takfuruni |
So gedenkt also Meiner , damit Ich euer gedenke ; und seid Mir dankbar und verleugnet Mich nicht . | 

– 153 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

 yã ` ayyuhã ` alladîna ` ãmanu ista înu bi aş Şabr wa aş Şalãh ` inna ` allãh ma a aş Şãbirîn | 
O ihr , die ihr glaubt , sucht die Hilfe in der Geduld und im Gebet ; Wahrlich Allah ist mit den Geduldigen . |

– 154 – وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِنْ لَا تَشْعُرُونَ

wa lã taqulu li may yuqtal fi sabil ` allãh amwãt bal ahyã ` wa lãkin lã tash urûn | 
Und nennt nicht diejenigen , die auf Allahs Weg getötet wurden , „Tote “ . Denn sie leben , ihr aber nehmt es nicht wahr .

– 155 – وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ

wa la nabluwannakum bi shay ` min al khawf wa al ju wa naqş min al amwãl wa al anfus wa ath thamarãt wa bashshir aş Şãbirîn | 
Und gewiss werden Wir euch prüfen durch etwas Angst , Hunger und Minderung an Besitz , Menschenleben und Früchten . Doch verkünde den Geduldigen eine Frohe Botschaft ,

– 156 – الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

` alladîna ` idã aşãbathum muşibah qãlu ` in ( na ) nã li ` allãh wa ` in ( na ) nã ` ilayhi rãji ûn |
die , wenn sie ein Unglück trifft , sagen : „ Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück . "

– 157 – أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ

` ulã ` ika alayhim şalawãt min rabbhim wa rahmah wa ` ulã ` ika hum al muhtadûn |
Auf diese lässt ihr Herr Segnungen und Barmherzigkeit herab und diese werden rechtgeleitet sein .

– 158 – ۞ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

` inna aş – şafã wa al – marwah min sha ã ` ir ` allãh fa man hajja al bayt ` aw i tamara fa lã junãh alayhi ` an yațuf bihimã wa man tațawwa a khaar ( an ) fa ` inna ` allã shãkir alîm |
Wahrlich , As – Safa und Al – Marwa gehören zu den Kultstätten Allahs ; und wer zu dem Hause pilgert oder die `Umra vollzieht , für den ist es kein Vergehen , wenn er zwischen beiden hin – und herschreitet . Und wenn einer freiwillig Gutes tut , so ist Allah Erkenntlich , Allwissend .

– 159 – إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ

` Inna ` alladîna yaktumûn mã andalnã min al bayyinãt wa al hudã min ba di mã bayyannãhu li an nãs fi al kitãb ` ulã ` ika yal anhum ` allãh wa yal anhum al lã inûn | 
Diejenigen , die verbergen , was Wir von den klaren Beweisen und der Rechtleitung herabsandten , nachdem Wir es den Menschen im Buch erklärt hatten , diese verflucht Allah , und diese verfluchen auch die Fluchenden ; | 

- 160 – إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

` illã ` alladîna tãbu wa aşlahu wa bayyanu fa ` ulã ` ika atub alayhim wa ` anã at tawwãb ar rahîm |
ausser denjenigen , die sich reuevoll zuwenden , sich bessern und klarstellen . Denen wende Ich Meine Gnade wieder zu ; denn Ich bin der gnädig Sich – wieder – Zuwendende , der Barmherzige .

– 161 -  إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

` inna ` alladîna kafaru wa mãtu wa hum kuffãr ` ulã ` ika alayhim la nah ` allãh wa al malã ` ikah wa an nãs ajma în |
Wahrlich , diejenigen , die ungläubig sind und in ihrem Unglauben sterben , auf denen lastet der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen insgesamt .

– 162 – خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ 

Khãlidîn fihã la yukhaffaf anhum al azãb wa lã hum yundarûn |
Darin werden sie ewig sein . Die Strafe wird ihnen nicht erleichtert , und es wird ihnen kein Aufschub gewährt .

– 163 – وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ 

wa ` ilãhkum ` ilãh wãhid lã ` ilãh ` illã huwa ar rahmãn ar rahîm |
Euer Gott ist ein Einziger Gott , es ist kein Gott ausser Ihm , dem Sich Erbarmenden , dem Barmherzigen .

– 164 – إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

` inna fi khalq as samãwãt wa al ` ard wa ikhtilãf al layl wa an nahãr wa al fulk ` allati tajri fi al bahr bi mã yanfa an nãs wa mã andala ` allãh min as samã ` min m ` fa ahyã bihi al ` ard ba da mawthã wa baththa fihã min kull dãbbah wa tasrif ar riyãh wa as sahãb al musakkhar bayna as samã ` wa al ` ard la ` ãyãt li qawm ya qilûn |
 Wahrlich , im Erschaffen der Himmel und der Erde und im Wechsel von Nacht und Tag und in den Schiffen , die im Meer fahren mit dem , was den Menschen nützt , und in dem , was Allah vom Himmel an Wasser herniedersandte – uns Er gab der Erde damit Leben , nachdem sie tot war und ließ auf ihr allerlei Getier sich ausbreiten – und im Wechsel der Winde und den dienstbaren Wolken zwischen Himmel und Erde , ( in all dem ) sind Zeichen für Leute , die begreifen . |

– 165 – وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْدَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ 

wa min an nãs man yattakhid min dûni ` allãh andãd ( an ) yuhibbûnhum ka hubb ` allãh wa ` alladîna ` ãmanu ashadd hubb ( an ) li ` allãh wa law yarã ` alladîna dalamu ` id yarawn al adãb ` anna al quwah li ` allãh jami ( an ) wa ` anna ` allãh shadid al adãb | 
Und es gibt unter den Menschen einige , die sich ausser Allah Seinesgleichen ( zum Anbeten ) nehmen und lieben , wie man ( nur ) Allah lieben soll . Die aber , die glauben , lieben Allah noch mehr . Und wenn ( doch nur ) diejenigen , die Unrecht tun , angesichts der Strafe sehen könnten , dass die Macht gänzlich bei Allah ist und dass Allah streng in der Bestrafung ist .

– 166 – إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ

` id tabarra ` a ` alladîna ittubi u min ` alladîna ittaba u wa ra ` aw al adãb wa taqațța at bihim al asbãb |
( Dereinst , ) wenn sich diejenigen , denen ( im Diesseits ) gefolgt wurde von jenen lossagen , die ihnen gefolgt sind , und sie die Strafe sehen , während ihnen die Bindungen abgeschnitten sind .

– 167 – وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ

wa qãla ` alladîna ittaba u law ` anna lanã karrah fa natabarr ` minhum ka – mã tabarra ` u minnã ka dãlika yurihim ` allãh a mãlhum hasarãt alayhim wa mã hum bi khãrijîn min an nãr | 
Und ( wenn ) diejenigen , die ( ihnen ) gefolgt sind , sagen : „ Wenn wir zurückkehren könnten , so würden wir uns von ihnen lossagen , wie sie sich von uns losgesagt haben !“ So zeigt Ihnen Allah ihre Taten als gramvolle Reue , und sie kommen aus dem Feuer nicht heraus .

– 168 – يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ 

Yã ` ayyuhã an nãs kulu min mã fi al ` ard Halãl ( an ) țayyob ( an ) wa lã tattabi u khutuwãt ash shaytãn ` innahu laka aduw mubîn |
  O ihr Menschen , esst von dem , was es auf der Erde an Erlaubten und Gutem gibt , und folgt nicht den Fußstapfen des Satans ; denn er ist euer offenkundiger Feind .

– 169 – إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

` Inna – mã ya ` murkum bi as su ` wa al fahshã ` wa ` an taqulu alã ` allãh mã lã ta lamûn |
Er gebietet euch nur Böses und Abscheuliches , und dass ihr über Allah sagen sollt , was ihr nicht wisset . |

– 170 – وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ

 wa ` idã qila lahum ittabi u mã andala ` allãh qãlu bal nattabi mã alfaynã alayhi ` ãbã ` nã ` a wa law kãna ` ãbã ` hum lã ya qilûn shay ` ( an ) wa lã yahtadûn | 
Und wenn ihnen gesagt wird : „ Folgt dem , was Allah herabgesandt hat “ , so sagen sie : „ Nein ! Wir folgen dem , bei dem wir unsere Väter vorgefunden haben “ , auch , wenn ihre Väter nichts begriffen hätten und nicht rechtgeleitet gewesen wären ?

– 171 – وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

 wa mathal ` alladîna kafaru ka mathal ` alladi yan iq bi mã lã yasma ` illã du ã ` wa nidã ` şumm bukm umy da hum lã ya qilûn |
Das Gleichnis derjenigen , die ungläubig sind , ist wie das Gleichnis derjenigen , die irgendein ( Tier ) anschreien , das nichts hört ausser Lauten und Zurufen . Taub , stumm und blind sind sie , darum begreifen sie nichts .

– 172 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

 yã ` ayyuhã ` alladîna ` ãmanu kulu min țayyibãt mã radaqnãkum wa ushkuru li ` allãh ` in kuntum ` iyãhu ta budûn |
O ihr , die ihr glaubt , esst von den guten Dingen , die Wir euch bereitet haben , und seid Allah dankbar , wenn ihr Ihm allein dient .

– 173 – إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

` Inna – mã harrama alaykum al maytah wa ad dam wa lahm al khindir wa mã uhilla bihi li ghayr ` allãh fa man idțurra ghayr bãghi ( n ) wa lã ãdi ( n ) fa lã ` ithm alayhi ` inna ` allã ghafur rahîm | 
Verboten hat Er euch nur ( den Genuss von ) natürlich Verendetem , Blut , Schweinefleisch und dem , worüber etwas anderes als Allah angerufen worden ist . Wenn aber jemand ( dazu ) gezwungen ist , ohne ( es ) zu begehren und ohne das Maß zu überschreiten , so trifft ihn keine Schuld ; Wahrlich , Allah ist Allverzeihend , Barmherzig .

– 174 – إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

` inna ` alladîna yaktumûn mã andala ` allãh min al kitãb wa yashtarûn bihi thaman ( an ) qadil ( an ) ` ulã ` ika mã ya ` kulûn fi buțûnhim ` illã an nãr wa lã yukallimhum ` allãh yawm al qiyãmah wa lã yudakkihim wa lahum adãb ` alîm |
Diejenigen , die verbergen , was Allah von dem Buch herabgesandt hat , und es um einen geringen Preis verkaufen , diese verzehren in ihren Bäuchen nichts als Feuer . Und Allah wird zu ihnen am Tage der Auferstehung weder sprechen noch wird Er sie läutern ; und ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein . |

– 175 – أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ

 ` ulã ` ika ` alladîna ishtaraw ad Dalãlah bi al hudã wa al adãb bi al maghfirah fa mã aşbarahum alã an nãr |
Sie sind es , die den Irrtum für die Rechtleitung verkauft haben und die Strafe für die Vergebung . Wie können Sie dem Feuer gegenüber standhaft sein !

– 176 – ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ 

Zãlika bi ` anna ` allãh naddala al kitãb bi al haqq wa ` inna ` alladînaaikhtalafu fi al kitãb la fi shiqãq ba id | 
Dies geschieht darum , weil Allah das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat . Und diejenigen , die sich über das Buch streiten , befinden sich gewiss in weiter Abspaltung .

– 177 – ۞ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

 Laysa al birr ` an tuwallu wujuhkum qibala al mashriq wa al maghrib wa lãkin al birr man ` ãmana bi ` allãh wa al yawm al ` ãkhir wa al malã ` ikah wa al kitãb wa an nabiyîn wa ` ãtã al mãl alã hubbhi dawi al qurbã wa al yatãmã wa al masãkîn wa ibn as sabil wa as sã ` ilîn wa fi ar riqãb wa aqãma aş Şalãh wa ` ãtã ad dakãh wa al mufûn bi ahdhim ` idã ãhadu wa aş Şabirîn fi al ba ` sã ` wa ad darrã ` wa hîna al ba ` s ` ulã ` ika ` alladîna şadaqu wa ` ulã ` ika hum al muttaqûn |
Es ist keine Frömmigkeit , wenn ihr euer Angesicht in Richtung Osten oder Westen wendet ; Frömmigkeit ist vielmehr , dass man an Allah glaubt , den Jüngsten Tag , die Engel , das Buch und die Propheten und vom Besitz – obwohl man ihn liebt – den Verwandten gibt , den Waisen , den Armen , dem Sohn des Weges , den Bettlern und ( für den Freikauf von ) Sklaven , dass man das Gebet verrichtet und die Zakah entrichtet . Es sind diejenigen , die ihr Versprechen einhalten , wenn sie es gegeben haben ; und diejenigen , die in Elend , Not und Kriegszeiten geduldig sind ; Sie sind es , die wahrhaftig und gottesfürchtig sind . |

- 178 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ 

yã ` ayyuhã ` alladîna ` ãmanu kutiba alaykum al qişãş fe al qatlã al hurr bi al hurr wa al abd bi al abd wa al ` unthã bi al ` unthã fa man ufiya lahu min ` akhihi shay ` fa ittibã bi al ma ruf wa ` adã ` ilayhi bi ihsãn dãlika takhfif min rabbkum wa rahmah fa man i tadã ba da dãlika fa lahu adãb ` alîm |
O ihr , die ihr glaubt ! Es ist euch Wiedervergeltung vorgeschrieben für die Getöteten : der Freie für den Freien , der Sklave für den Sklaven , das Weibliche für das Weibliche . Doch wenn jemandem von seinem Bruder etwas vergeben wird , so soll der Vollzug auf geziemende Art und die Leistung ihm gegenüber auf wohltätige Weise geschehen . Dies ist eine Erleichterung von eurem Herrn und eine Barmherzigkeit . Wer nun von jetzt an ( die Gesetze ) übertritt , dem wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein . |

 – 179 – وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 

wa lakum fi al qişaş Hayãh yã ` uli al albãb la allakum tattaqûn |
In der Wiedervergeltung ist Leben für euch , o ihr , die ihr einsichtig seid ! Vielleicht werdet ihr ( Allah ) fürchten .

– 180 – كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ 

Kutiba alaykum ` idã hadara ` ahadkum al mawt ` in taraka khayr ( an ) al wasiyah li al wãlidain wa al aqrabîn bi al ma ruf haqq ( an ) alã al muttaqîn | 
Es ist euch vorgeschrieben , dass , wenn sich bei einem von euch der Tod einstellt , sofern er Gut hinterlässt , den Eltern und den Verwandten auf geziemende Art ein Vermächtnis gemacht wird . Dies ist eine Verpflichtung gegenüber den Gottesfürchtigen .

– 181 – فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 

fa man baddalahu ba da mã sami ahu fa ` inna – mã ` ithmhu alã ` alladîna yubaddilûnhu ` inna ` allãh sami alîm | 
Doch wer es umändert , nachdem er es gehört hat – so liegt die Schuld dafür nur bei denen , die es umändern . Wahrlich , Allah ist Allhörend , Allwissend .

-  182 - فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

fa man khãfa min muşi ( n ) janaf ( an ) ` aw ` ithm ( an ) fa aşlaha baynahum fa lã ` ithm alayhi ` inna ` allã ghafur rahîm | 
Wer aber seitens des Erblassers Unrecht oder Vergehen befürchtet und zwischen ihnen Frieden stiftet , so trifft ihn keine Schuld . Wahrlich , Allah ist Allverzeihend , Barmherzig . |

– 183 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 

yã ` ayyuhã ` alladîna ` ãmanu kutiba alaykum aş Şiyãm ka – mã kutiba alã ` alladîna min qablihum la allakum tattaqûn |
O ihr , die ihr glaubt ! Das Fasten ist euch vorgeschrieben , so wie es denen vorgeschrieben war , die vor euch waren . Vielleicht werdet ihr ( Allah ) fürchten .

– 184 – أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ ۚ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 

ayyãm ( an ) ma dudãt fa man kãna minkum madid ( an ) ` aw alã safar fa iddah min ayyãm ` ukhar wa alã ` alladîna yutiqûnhu fidyah ța ãm miskîn fa man tațawwa a khayr ( an ) fa huwa khayr lahu wa ` an taşumu khayr lakum ` in kuntum ta lamûn | 
Es sind nur abgezählte Tage . Und wer von euch krank ist oder sich auf einer Reise befindet , soll eine Anzahl anderer Tage ( fasten ) . Und denen , die es mit großer Mühe ertragen können , ist als Ersatz die Speisung eines Armen auferlegt . Und wenn jemand freiwillig Gutes tut , so ist es besser für ihn . Und dass ihr fastet , ist besser für euch , wenn ihr es ( nur ) wüsstet !

– 185 – شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 

Shar ramadãn ` alladi undila fihi al qur ` an huda ( n ) li an nãs wa bayyinãt min al hudã wa al furuqãn fa man shahida minkum ash shar fa li yaşumhu wa man kãna marid ( an ) ` aw alã safar fa iddah min ayyãm ` ukhar qurid ` allãh bikum al yusr wa lã yurid bikum al usr wa li tukmilu al iddah wa li tukabbiru ` allãh alã mã hadãkum wa la allakum tashkurûn | 
Der Monat Ramadan ist es , in dem der Qur’an als Rechtleitung für die Menschen herabgesandt worden ist und als klarer Beweis der Rechtleitung und der Unterscheidung . Wer also von euch in dem Monat zugegen ist , der soll in ihm fasten . Und wer krank ist oder sich auf einer Reise befindet , soll eine Anzahl andere Tage ( fasten ) – Allah will es euch leicht , Er will es euch nicht schwer machen – damit ihr die Frist vollendet und Allah rühmt , dass Er euch geleitet hat . Vielleicht werdet ihr dankbar sein . |

– 186 – وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ 

wa ` idã sa ` alaka ibãdi anni fa ` inniy qarib ijib da wah ad dã i ` idã da ãni fa li yastajibu liy wa li yu ` minu biy la allahum yarshudûn | 
Und wenn dich Meine Diener über Mich befragen , so bin Ich nahe ; Ich höre den Ruf des Rufenden , wenn er Mich ruft . Deshalb sollen sie auf Mich hören und an Mich glauben . Vielleicht werden sie den rechten Weg einschlagen . |

– 187 – أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

 uhilla lakum laylah aş Şiyãm ar rafath ` ilã nisã ` kum hunna libãs lakum wa ` antum libãs lahunna alima ` allãh ` annakum kuntum takhtãnûn anfuskum fa tãba alaykum wa afã ankum fa al - ` ãn bãshiruhunna wa ibtaghu mã kataba ` allã lakum wa kulu wa ishrabu hattã yatabayyan lakum al khayt al abyad min al khayt al aswad min al fajr thumma atimmu aş şiyãm ` ilã al layl wa lã tubãshiruhunna wa ` antum ãkifûn fi al masãjid tilka hudud ` allãh fa lã taqrabuhã ka dãlika yubayyin ` allãh ` ãyãthi li an nas la allahum yattaqûn | 
Es ist euch erlaubt , euch in der Nacht des Fastens euren Frauen zu nähern ; sie sind Geborgenheit für euch und ihr seid Geborgenheit für sie . Allah weiß , dass ihr gegen euch selbst trügerisch gehandelt habt , und Er wandte euch Seine Gnade wieder zu und vergab euch . So pflegt nun Verkehr mit ihnen und trachtet nach dem , was Allah für euch bestimmt hat . Und esst und trinkt , bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgendämmerung für euch erkennbar wird . Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht . Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen , während ihr euch in den Moscheen zurückgezogen habt . Dies sind die Schranken Allahs , so kommt ihnen nicht nahe ! So erklärt Allah den Menschen Seine Zeichen . Vielleicht werden sie ( ihn ) fürchten .

– 188 – وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ 

wa lã ta ` kulu amwãlkum baynakum bi al bãțil wa tudlu bihã ` ilã al hukkãm li ta ` kulu fariq ( an ) min amwãl an nãs bi al ` ithm wa ` antum ta lamûn |
Und verschlingt nicht euren Besitz untereinander in ungerechter Weise und bietet ihn nicht den Behörden ( zur Bestechung ) an , um einen Teil vom Besitz der Menschen in sündhafter Weise zu verschlingen , wo ihr doch wisset . | 

– 189 – ۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Yas ` alûnka an al ahillah qul hiya mawãqit li an nãs wa al hajj wa laysa al birr bi ` an ta ` tu al buyut min duhurhã wa lãkin al birr man ittaqã wa i ` tu al buyut min abwãbhã wa ittaqu ` allãh la allakum tuflihûn |
Sie fragen dich nach den Neumonden . Sprich : „ Sie sind festgesetzte Zeiten für die Menschen und den Hadsch . “ Und es ist keine Frömmigkeit , wenn ihr Häuser von der Rückseite betretet . Frömmigkeit ist vielmehr , ( Allah ) zu fürchten . So geht in die Häuser durch ihre Türen hinein und fürchtet Allah . Vielleicht werdet ihr erfolgreich sein .

– 190 – وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ 

wa qãtilu fi sabil ` allãh ` alladîna yuqãtilûnkum wa lã ta tadu ` inna ` allãh lã yuhubb al mu tadîn |
Und kämpft auf dem Weg Allahs gegen diejenigen , die gegen euch kämpfen , doch übertretet nicht . Wahrlich , Allah liebt nicht diejenigen , die übertreten .

– 191 – وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ 

wa uqtuluhum haythu thaqiftumuhum wa akhrijhum min haythu akhrajukum wa al fitnah ashadd min al qatl wa lã tuqãtiluhum inda al masjid al harãm hattã yuqãtilukum fihi fa ` in qãtalukum fa uqtukuhum ka dãlika jadã ` al kãfîrîn |
Und tötet sie , wo immer ihr auf sie stoßt , und vertreibt sie , von wo sie euch vertrieben haben ; denn die Verführung ( zum Unglauben ) ist schlimmer als Töten . Und kämpft nicht gegen sie bei der heiligen Moschee , bis sie dort gegen euch kämpfen . Wenn sie aber gegen euch kämpfen , dann tötet sie . Solcherart ist der Lohn der Ungläubigen .

– 192 – فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

fa ` in intahaw fa ` inna ` allãh ghafur rahîm |
Wenn sie aber aufhören , so ist Allah Allverzeihend , Barmherzig . |

– 193 – وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ 

Ash shar al harãm bi ash shar al harãm wa al hurumãt qişãş fa man i tadã alaykum fa i tadu alayhi bi mithl mã i tadã alaykum wa ittaqu ` allãh wa i lamu ` anna ` allãh ma a al muttaqîn | 
Und kämpft gegen sie , bis es keine Verwirrung ( mehr ) gibt und die Religion Allah gehört . Wenn sie aber aufhören , so soll es keine Gewalttätigkeit geben ausser gegen diejenigen , die Unrecht tun .

– 194 – الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ 

wa anfiqu fi sabil ` allãh wa lã tulqu bi aydikum ` ilã at tahlukah wa ahsinu ` inna ` allãh yuhibb al muhsinîn | 
Der heilige Monat ist für den heiligen Monat , und für die geschützten Dinge ist Wiedervergeltung ( bestimmt ) . Wer nun gegen euch gewalttätig handelt , gegen den handelt in gleichem Maße gewalttätig , wie er gegen euch gewalttätig war , und fürchtet Allah und wisset , dass Allah mit den Gottesfürchtigen ist .

– 195 – وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ 

wa anfiqu fi sabil ` allã wa lã tulqu bi aydikum ` ilã at tahlukah wa ahsinu ` inna ` allãh yuhibb al muhsinîn |
Und spendet auf dem Weg Alles und stürzt euch nicht mit eigenen Händen ins Verderben und tut Gutes ! Wahrlich , Allah liebt diejenigen , die Gutes tun .

– 196 – وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ 

wa atimmu al hajj wa al umrah li ` allãh fa ` in uhşirtum fa mã istaysara min al hady wa lã tahliqu ru ` uskum hattã yablugh al hady mahillu fa man kãna minkum marid ( an ) ` aw bihi ` ada ( n ) min ra ` shi fa fidyah min siyãm ` aw şadaqah ` aw nusuk fa ` idã ` amintum fa man tamatta a bi al umrah ` ilã al hajj fa mã istaysara min al hady fa man lam yajid fa şiyãm thalãthah ayyãm fi al hajj wa sab ah ` idã raja tum tilka asharah kãmilah dãlika li man lam yakum ` ahlhu hãdiri al masjid al harãm wa ittaqu ` allã wa i lamu ` anna ` allãh shadid al iqãb | 
Und vollendet den Hadsch und die `Umra für Allah . Und wenn ihr daran gehindert werdet , so bringt ein Opfertier dar , das euch ( zu opfern ) leicht fällt . Und schert nicht eure Häupter , bis das Opfertier seinen Bestimmungsort erreicht hat . Und wer von euch krank ist oder an seinem Haupt ein Leiden hat , der soll Ersatz leisten durch Fasten , Mildtätigkeit und Darbringen eines Schlachtopfers . Und wenn ihr euch sicher fühlt , dann soll der , der die `Umra mit dem Hadsch vollziehen möchte , ein Opfertier  ( darbringen ) , das ihm ( zu opfern ) leicht fällt . Und wer keines zu finden vermag , soll drei Tage während des Hadsch fasten und sieben , wenn ihr zurückgekehrt seid . Dies sind zehn insgesamt . Dies gilt für den , dessen Angehörige nicht nahe der heiligen Moschee wohnen . Und seid gottesfürchtig und wisset , dass Allah streng ist im Strafen . | 

– 197 – الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ 

Al hajj ashur ma lumãt fa man farada fihinna al hajj fa lã rafath wa lã fusuq wa lã jidãl fi al hajj wa mã taf alu min khayr ya lamhu ` allãh wa tadawwadu fa ` inna khayr ad dãd taqwã wa ittaquni yã ` uli al albãb |
Für den Hadsch sind bekannte Monate ( vorgesehen ) . Wer sich in ihnen zum Hadsch entschlossen hat , der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede während des Hadsch . Und was ihr an Gutem tut , Allah weiß es . Und sorgt für die Reise , doch Wahrlich , die beste Vorsorge ist Gottesfurcht . Und fürchtet Mich , o ihr , die ihr einsichtig seid !

– 198 – لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ

laysa alaykum junãh ` an tabtaghu fadl ( an ) min rabbkum fa ` idã afadtum min arafãt fa udkuru ` allãh inda al mash ar al harãm wa udkuruhu ka – mã hadãkum wa ` in kuntum min qablihi la min ad dãllîn |
Es ist kein Vergehen von euch , wenn ihr nach der Gunst eures Herrn ( durch Handelsgewinn ) strebt . Und wenn ihr von `Arafat herbeieilt , dann gedenkt Allahs bei Al – Mas`ari – l – haram . Und gedenkt Seiner , wie Er euch rechtgeleitet hat , obwohl ihr wahrlich vordem unter jenen waret , die irregingen .

- 199 – ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

thumma afidu min haythu afãda an nãs wa istaghfiru ` allãh ` inna ` allãh ghafur rahîm | 
Dann eilt dorthin weiter , von wo die Menschen weitereilen , und bittet Allah um Vergebung . Wahrlich , Allah ist Allverzeihend , Barmherzig .

– 200 – فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ 

fa ` idã qadaytum manãsikkum fa udkuru ` allãh ka dikrkum ` ãbã` kum ` aw ashadd dikr ( an ) fa min an nãs man yaqul rabbnã ` ãtinã fi ad dunyã wa mã lahu fi al ` ãkhirah min khalãq |
Und wenn ihr eure heiligen Riten beendet habt , dann gedenkt Allahs so wie ihr eurer Väter zu gedenken pflegt oder vielmehr mit noch stärkerem Gedenken . Und unter den Menschen sind welche , die sagen : „ Unser Herr , gib uns ( Gutes ) in dieser Welt ."  Doch haben sie nicht im Jenseits Anteil ( am Guten ) . |

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De